Carole CHIDIAC
École supérieure d'ingénieurs de Beyrouth – Chargé de cours
Faculté de langues et de traduction – Chargé de cours
Faculté de droit et des sciences politiques – Chargé de cours
Faculté de médecine dentaire – Chargé de cours
Faculté des sciences – Chargé de cours
Faculté des sciences infirmières – Chargé de cours
Institut supérieur d'orthophonie – Chargé de cours
Institut des sciences politiques – Chargé de cours
+961 (1) 421 000 carole.chidiac@usj.edu.lb
Férue de langues, de littérature et des sciences, j’ai étudié la traduction pendant 5 ans à l’USJ où j’ai trouvé ma communauté et mon identité. J’enseigne les langues, la traduction et surtout le français sur objectifs spécifiques (médecine) et l’anglais sur objectifs spécifiques (sciences médicales et dentaires, génie, droit, etc.). Ma passion reste avant tout la communication, tant à l’oral qu’à l’écrit. J’ai animé plusieurs ateliers de formation portant sur l’art de la prise de parole en public ainsi que des ateliers sur la rédaction scientifique. Outre l’enseignement, je me dédie depuis 30 ans à la traduction et à la révision. À l’heure actuelle, je travaille depuis 5 ans comme conseillère linguistique auprès de la Cour pénale internationale et depuis 8 ans comme traductrice et conseillère linguistique auprès de l’Institut Belge d’endobiogénie et de médecine intégrative.
Education
| Diplôme | Université | Pays | Année |
|---|---|---|---|
| Licence d'enseignement en langues vivantes - Option Traduction | Saint Joseph University of Beyrouth | Liban | 1992 |
Enseignement à l'USJ
Enseignement universitaire hors USJ
| Enseignement universitaire hors USJ | Pays | Etablissement | Date début | Date fin |
|---|---|---|---|---|
| Coordinatrice des cours de langues sur objectifs spécifiques - Français et anglais | Liban | Faculté des Sciences Médicales | 01/09/2017 | |
| Professeur de traduction littéraire et de traduction économique - Professeur d'anglais | Liban | Université Saint-Esprit- Kaslik (USEK) | 30/09/1998 | 30/06/2000 |
| Professeur d'anglais et d'espagnol en classes secondaires - Baccalauréat français | Liban | Collège de la Sainte Famille Française - Jounieh | 09/01/1994 | 06/03/2012 |
Expérience professionnelle hors USJ
| Expérience professionnelle | Organisation | Date début | Date fin |
|---|---|---|---|
| Conseillère linguistique [Arabe, français, anglais, espagnol] | Cour pénale internationale | 01/09/2019 | |
| Traductrice, réviseur et rédactrice (anglais, français et espagnol). Animatrice d'ateliers de formation | Institut Belge d'endobiogénie et de médecine intégrative (IBEPI) | 01/01/2016 | |
| Traduction et révision | Présidence de la République du Liban | 01/03/2009 | 30/04/2014 |
| Traductrice, réviseur et rédactrice régionale (anglais, arabe, français et espagnol) | Merck, Sharp & Dohme Pharmaceuticals | 01/09/1997 | 30/07/2005 |
| Projets de traduction et de révision pour des ONG et des institutions nationales et internationales [Skoun, ABAAD, METAP, ESCWA, Banque du Liban, PNUD, etc.); Traduction de 8 livres. | Traductrice en freelance | 01/01/1994 |
Domaine d’expertise
Thématiques de recherche
NA
Publications et communications
NA
Anglais
Arabic