Nada KFOURY KHOURY
École de traducteurs et d'interprètes de Beyrouth – Professeur
Faculté de langues et de traduction – Professeur
+961 (1) 421 000 ext 5502 nada.khoury@usj.edu.lb
Professeure et coordinatrice de la section de français de la Faculté de langues et de traduction de l’Université Saint-Joseph de Beyrouth. Titulaire d'un Doctorat en droit et d'un Master en lettres françaises. Elle a à son actif plusieurs publications dans le domaine des langues et du droit. Elle est la déléguée de la Faculté de langues et de traduction au Comité d'Ethique de l'USJ.
Education
| Diplôme | Université | Pays | Année |
|---|---|---|---|
| DALF C1 | 2013 | ||
| Docteur en droit | Saint Joseph University of Beyrouth | Liban | 2008 |
| Maitrise en lettres françaises | Saint Joseph University of Beyrouth | Liban | 1990 |
Enseignement à l'USJ
Enseignement universitaire hors USJ
Expérience professionnelle hors USJ
Domaine d’expertise
Thématiques de recherche
Enseignement - Didactique du français - Droit - Linguistique
Publications et communications
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><br></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:" times="" new="" roman",serif;mso-fareast-font-family:="" "times="" roman";mso-ansi-language:fr"=""><o:p> </o:p></span><b><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">Livres :</span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><b><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR"> </span></b></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">Kfouri Khoury N., <i>De la formesignificative dans le discours juridique, Contribution à la méthodologie du droit, </i>Préface de GinaAbou Fadel Saad et Jean-Louis Sourioux, Proche-Orient Etudes Juridiques, N° 64,Revue de la Faculté de droit et de sciences politiques de l’UniversitéSaint-Joseph de Beyrouth, 2010<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR"> </span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">Nada Kfouri Khoury :<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><b><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">- </span></b><i><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">La prise de notes</span></i><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">, Les éditions de l’Orient, Beyrouth,1992 (en langue arabe)<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><b><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR"> - </span></b><i><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">Prendre des notes vite et bien</span></i><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">, Edifra, Paris, 1998 : en deuxvolumes : guide de l’enseignant et livret de l’apprenant<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><i><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">- Lire vite et bien</span></i><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">, Edifra, Paris, 2000 : en deuxvolumes (avec Jarjoura Hardane)<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">- <i>Créativité et production à l’écrit</i>, Edifra, Paris, 2002 : endeux volumes<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR"> </span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR"> </span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><b><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR">Articles</span></b><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR"> :<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR"> </span></p><ul style="margin-top:0in" type="disc"> <li class="MsoNormal" style="margin-bottom:10.0pt;text-align:justify;line-height: 14.0pt;mso-line-height-rule:exactly;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops: list .5in"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold">Nada Kfouri Khoury. (2023). Par le droit, au-delà du droit. <i>Al-Kīmiyā</i>, (21), 97-101. Consulté à l’adresse </span><span style="font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-weight:bold"><a href="https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/828" target="_new"><span lang="FR">https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/828</span></a></span… lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold"><o:p></o:p></span></li> <li class="MsoNormal" style="margin-bottom:10.0pt;text-align:justify;line-height: 14.0pt;mso-line-height-rule:exactly;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops: list .5in"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold">Nada Kfouri Khoury. (2023). Enseignement des langues et migration - La médiation de la traduction. <i>Atelier de traduction</i>, (39-40). Consulté à l’adresse suivante : </span><span style="font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-weight:bold"><a href="https://atelierdetraduction.usv.ro/numero-39-40/" target="_new"><span lang="FR">https://atelierdetraduction.usv.ro/numero-39-40/</span></a></span><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold"><o:p></o:p></span></li> <li class="MsoNormal" style="margin-bottom:10.0pt;text-align:justify;line-height: 14.0pt;mso-line-height-rule:exactly;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops: list .5in"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold">Nada Kfouri Khoury. (2022). Multifacettes du multilinguisme libanais. In M. Lacheny, N. Rentel, & S. Schwerter (Eds.), <i>Langues et cultures en contact Réflexions linguistiques et traductologiques</i> (pp. 65-80). </span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-font-weight:bold">Berlin: Editions Peter Lang.<o:p></o:p></span></li> <li class="MsoNormal" style="margin-bottom:10.0pt;text-align:justify;line-height: 14.0pt;mso-line-height-rule:exactly;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops: list .5in"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold">Nada Kfouri Khoury. (2021). Linguistique juridique. <i>Al-Kīmiyā</i>, (20), 109-115. Consulté à l’adresse </span><span style="font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-font-weight:bold"><a href="https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/631" target="_new"><span lang="FR">https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/631</span></a></span… lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold"><o:p></o:p></span></li> <li class="MsoNormal" style="margin-bottom:10.0pt;text-align:justify;line-height: 14.0pt;mso-line-height-rule:exactly;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops: list .5in"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold">Nada Kfouri Khoury. (2020). Quatre fonctions pour quatre langages juridiques. </span><i><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-font-weight:bold">Travaux et Jours</span></i><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-bidi-font-weight:bold">, (97). Université Saint-Joseph de Beyrouth.<o:p></o:p></span></li> <li class="MsoNormal" style="margin-bottom:10.0pt;text-align:justify;line-height: 14.0pt;mso-line-height-rule:exactly;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops: list .5in"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold">Nada Kfouri Khoury. (2020). Les mots : pouvoir, clarté et rayonnement. <i>Al-Kīmiyā</i>, (18), 91-109. Consulté à l’adresse </span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family: "Times New Roman";mso-bidi-font-weight:bold"><a href="https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/536" target="_new"><span lang="FR">https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/536</span></a></span… lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold"><o:p></o:p></span></li> <li class="MsoNormal" style="margin-bottom:10.0pt;text-align:justify;line-height: 14.0pt;mso-line-height-rule:exactly;mso-list:l0 level1 lfo1;tab-stops: list .5in"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold">Nada Kfouri Khoury. (2018). Traduction et droit : un pont via la linguistique. <i>Atelier de traduction</i>, (29). Consulté à l’adresse </span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family: "Times New Roman";mso-bidi-font-weight:bold"><a href="https://atelierdetraduction.usv.ro/numero-29/" target="_new"><span lang="FR">https://atelierdetraduction.usv.ro/numero-29/</span></a></span><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";mso-ansi-language:FR;mso-bidi-font-weight: bold"><o:p></o:p></span></li></ul><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:" times="" new="" roman",serif;mso-fareast-font-family:="" "times="" roman";mso-ansi-language:fr"=""><o:p> </o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:10.0pt;text-align:justify;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:" times="" new="" roman",serif;mso-fareast-font-family:"times="" roman";="" mso-ansi-language:fr"=""><o:p> </o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:" times="" new="" roman",serif;mso-fareast-font-family:"times="" roman";mso-ansi-language:="" fr"=""><o:p> </o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:" times="" new="" roman",serif;mso-fareast-font-family:"times="" roman";mso-ansi-language:="" fr"=""><o:p> </o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:" times="" new="" roman",serif;mso-fareast-font-family:"times="" roman";mso-ansi-language:="" fr"=""><o:p> </o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:" times="" new="" roman",serif;mso-fareast-font-family:"times="" roman";mso-ansi-language:="" fr"=""><o:p> </o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:" times="" new="" roman",serif;mso-fareast-font-family:"times="" roman";mso-ansi-language:="" fr"=""><o:p> </o:p></span></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><i><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:" times="" new="" roman",serif;mso-fareast-font-family:"times="" roman";="" mso-ansi-language:fr"=""><o:p> </o:p></span></i></p><p class="MsoNormal" style="margin-bottom:0in;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;line-height:normal"><span lang="FR" style="font-size:12.0pt;font-family:" times="" new="" roman",serif;mso-fareast-font-family:"times="" roman";mso-ansi-language:="" fr"=""><o:p> </o:p></span></p>
Anglais
Arabic