Cellule ETIB-07 et TFI : quand traduire devient un acte citoyen
Une douzaine d’étudiants de l’ETIB, engagés dans la Cellule O7-ETIB et l’UE Engagement citoyen, mettent leurs compétences linguistiques au service d’une cause nationale majeure : la sensibilisation des écoliers libanais aux dangers du tabagisme.
Dans le cadre de la campagne nationale anti-tabac organisée par l’ONG Tobacco Free Initiative (TFI) dans les écoles libanaises en partenariat avec l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le ministère de la Santé Publique, ces futurs professionnels ont traduit en arabe le matériel pédagogique de sensibilisation, afin de le rendre accessible au plus grand nombre, notamment aux écoles publiques.
Présidée par Elsa Yazbek Charabati, elle-même présidente de TFI, la seule ONG anti-tabac au Liban, la Cellule O7-ETIB confirme ainsi la mission sociale de la traduction. Car traduire, ce n’est pas seulement passer d’une langue à une autre : c’est adapter un message et le rendre clair, vivant, compréhensible et efficace pour la cible à laquelle il s’adresse.
À travers cette initiative, les étudiants ont découvert que les mots peuvent devenir des outils de prévention, de dialogue et même de protection. Face aux stratégies de séduction du tabac, de la vape et des nouveaux produits nicotiniques, une communication juste peut faire la différence.
Cette collaboration entre l’ETIB, l’O7 et TFI rappelle avec force le rôle primordial des traducteurs dans la société : bâtir des ponts, transmettre des messages essentiels et pourquoi pas contribuer, par les mots, à sauver des vies.
Anglais
Arabic