Comme l'indique son intitulé, il regroupe les synthèses de cinq thèses de doctorat en traductologie qui ont été soutenues à Beyrouth. Le choix qui a été fait correspond à une sélection de travaux de qualité; mais il constitue aussi une sorte d'échantillon représentatif; c'est un florilège qui contribue à mettre en lumière la diversité des recherches qui ont étéconduites dans le cadre de l'ETIB et qui ont donné lieu à des thèses, qu'il s'agisse de traduire la forme ou de la formation professionnelle des traducteurs, de traduction spécialisée comme la traduction des textes médicaux, par exemple, voire du statut théorique de la traduction, etc.
421 pages
450 (grammes)
Distribution : Éditions de l'Université Saint-Joseph