Emprunté de Valéry LARBAUD dans son livre "Sous l'incovation de Saint-Jérôme" l'intitulé de ce colloque voudrait mettre l'accent sur la relation ambiguë entre les langues et la traduction.
En effet, les langues, quels que soient leurs statuts: maternelle, seconde ou étrangère alimentent des "liaisons dangereuses" avec la traduction. Souvent dans l'enseignement/apprentissage d'une langue, la traduction est un passage obligé et par conséquent les enseignants de langues s'improvisent traducteurs...
94 pages
200 (grammes)
Distribution : Éditions de l'Université Saint-Joseph