Cet ouvrage est né d'un besoin : suite à l'évaluation des programmes de l'École de Traducteurs et d'Interprètes de Beyrouth (ETIB) au courant de l'année universitaire 1996-1997, deux questions fondamentales étaient posées : dans quelle mesure est il possible de concevoir une approche organisée et raisonnée de l'opération traduisante en vue de la transmettre dans une démarche pédagogique élaborée? La seconde concernait la place de la théorie dans la traduction : est-elle indispensable, du moins utile, dans l'opération traduisante et dans l'enseignement de cette opération?
570 pages
500 (grammes)
Distribution : Éditions de l'Université Saint-Joseph