103C-BCM2 | Domaine textes de conférences Français-Anglais |
---|---|
![]() |
Cette unité d’enseignement est une matière obligatoire dispensée en Master (1ère année). Elle vise à initier l’étudiant à la traduction de textes de conférences variés (français-anglais). Elle contribue à développer chez l’étudiant les compétences suivantes: analyser le processus de traduction de différents types de textes (communiqué de presse, discours, compte-rendu, conférence, charte, résolution, rapport, etc.) de l’ONU et d’autres organisations internationales seront travaillés et effectuer une traduction adéquate. Elle vise à fournir à l’étudiant des connaissances de base pour sa vie professionnelle de par l’analyse des textes et la production d’une traduction adéquate. Temps présentiel : 12.5 heures Charge de travail étudiant : 50 heures Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Travaux pratiques contrôlés |
Ce cours est proposé dans les diplômes suivants | |
---|---|
Master en traduction - option : traducteur de conférences |