103MSSIM4

Maquette sur support informatique

Cette unité d’enseignement a pour objectif de familiariser les étudiants en traduction avec les principaux outils de création de supports visuels et de leur transmettre les bases du design graphique. Dans le contexte professionnel actuel, le traducteur peut être amené à intervenir dans la gestion des réseaux sociaux ou la communication visuelle, ce qui implique la création d’affiches et de visuels adaptés. Le cours encourage également le développement de compétences telles que la créativité, la rigueur, le sens du détail et la capacité à traduire visuellement les idées d’un client.


Temps présentiel : 15 heures


Charge de travail étudiant : 50 heures


Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Travaux pratiques contrôlés


Référence :
● Pourtois, J.-P., & Desmet, H. (2007). Chapitre V. La collecte et l’analyse de l’information. Cairn.info, 117‑224. www.cairn.info ● Comprendre la typographie : définition, création et conseils. Adobe. www.adobe.com ● Comment créer une charte graphique professionnelle ? CREADS. www.creads.com ● Découverte de Photoshop. Adobe. helpx.adobe.com ● Découverte d’InDesign. Adobe. helpx.adobe.com ● Lupton, E. (2014). Thinking with Type: A Critical Guide for Designers, Writers, Editors, & Students (2e éd.). Princeton Architectural Press. ● Samara, T. (2007). Design Elements: A Graphic Style Manual. Rockport Publishers. ● Bringhurst, R. (2012). The Elements of Typographic Style (4e éd.). Hartley & Marks. ● Aicher, O. (2015). Le monde comme projet. Éditions B42. ● Malaval, P. & Décaudin, J.-M. (2013). Pentacom – La communication des entreprises. Pearson. ● Béguin, M., & Rabilloud, S. (2017). La boîte à outils de la communication visuelle. Dunod.

Ce cours est proposé dans les diplômes suivants
 Master en traduction - option : traducteur-rédacteur