103ICABM2 | Interprétation consécutive arabe - français 2 |
---|---|
Maitriser les trois temps de l’interprétation consécutive, les outils linguistiques et le bagage cognitif. Travailler la synthèse et l’écart orateur/interprète. Utiliser les méthodes mnémotechniques de plus en plus développées pour la mémorisation de textes auditifs plus ou moins longs. Développer la prise de notes. Construire des bases terminologiques et des glossaires se rapportant à des thèmes précis pour les utiliser à bon escient dans la restitution des textes. Objectif à la fin du 2ème semestre : Etre capable de rendre en consécutive en français un texte arabe spécialisé de 4/5 minutes. Temps présentiel : 15 heures Charge de travail étudiant : 50 heures Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Participation et assiduité, Travaux pratiques contrôlés Référence : |
Ce cours est proposé dans les diplômes suivants | |
---|---|
Master en interprétation - option : interprète de conférence |