Signature du Mémorandum de coopération entre l’USJ et le Parlement Européen
Ambassadeurs, ministre, doyens, directeur, étudiants et amis se sont rassemblés pour la signature d’un Mémorandum de coopération entre cette prestigieuse instance et l’USJ
Le jeudi 5 juin 2014, le Parlement Européen était à l’honneur au Campus des sciences humaines de l’Université Saint Joseph. Succombant aux caprices de Dame Nature, l’évènement ne s’est pas déroulé comme prévu sur l’esplanade du Campus des sciences humaines, mais dans le hall de ce même Campus. Ambassadeurs, ministre, doyens, directeur, étudiants et amis se sont rassemblés autour du Recteur de l’USJ. Tout ce petit monde s’est réuni sous le patronage du Ministre de la Culture, S.E.M. Rony Arayji et en présence de Mme Susanne Altenberg, Chef de l’Unité du support au multilinguisme à la Direction Générale Interprétation et Conférence au Parlement Européen et M. Jyrki Tuononen, Chef de l'Unité du recrutement des auxiliaires interprètes de conférence pour la signature d’un Mémorandum de coopération entre cette prestigieuse instance et l’USJ. A cette occasion, le Recteur de l’Université Saint-Joseph, M. le Professeur Salim Daccache, le Doyen de la Faculté des langues, M. le Professeur Henri Awaiss et la Directrice de l’École de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth, Mme le Professeur Gina Abou Fadel Saad ont insisté sur l’importance d’une telle démarche qui ouvre plus grand les fenêtres aux diplômés de l’ETIB, Ecole de Traducteurs et Interprètes de Beyrouth. Ainsi des séminaires à distance seront organisés pour les étudiants qui pourront aussi se rendre à Bruxelles pour une visite guidée des locaux du Parlement Européen ou même pour y effectuer un stage administratif. Par ailleurs, des interprètes du Parlement siègeront aux jurys d’examen de l’ETIB et formeront également les enseignants interprètes qui seront plus à même de dispenser une formation plus appropriée aux besoins de l’interprétation à l’échelle internationale. Après la cérémonie de signature du Mémorandum présentée par Elsa Yazbek Charabati, Chef de la Section d’interprétation à l’ETIB, un vin d’honneur a clôturé l’événement.
Anglais
French