103JAFEM2 | Domaine juridique (les sociétés) arabe - français / anglais - français |
---|---|
Cette unité d'enseignement vise à développer les compétences de traduction spécialisée dans le domaine juridique, en mettant l'accent sur les documents relatifs aux sociétés. Les étudiants seront initiés aux nuances spécifiques des textes juridiques arabes liés aux entreprises, avec un focus particulier sur la traduction vers le français. De plus, ils auront l'occasion de perfectionner leurs compétences en traduction inverse, du français vers l'arabe, et du français vers l'anglais, pour couvrir la diversité des besoins de communication dans le contexte juridique. Différents types de documents juridiques liés aux sociétés y seront abordés, tels que les statuts, les contrats, les décisions de justice et d'autres textes pertinents. Les étudiants seront exposés à des cas pratiques reflétant les défis réels rencontrés dans le domaine juridique des sociétés, les préparant ainsi à traduire de manière précise et contextuellement appropriée. Temps présentiel : 15 heures Charge de travail étudiant : 50 heures Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Travaux pratiques contrôlés |
Ce cours est proposé dans les diplômes suivants | |
---|---|
Master en traduction - option : traducteur du domaine des banques et des affaires |