Rim YOUSSEF (EL)

École de traducteurs et d'interprètes de Beyrouth – Chargé de cours

+961 (1) 421 000 rim.youssef1@usj.edu.lb

Enseignant Profile

<p class="MsoNormal"><span lang="FR">ETIB Instructor;&nbsp;</span>Sworn translator; Freelance translatorand interpreter; Founder and General Manager of a translation agency</p>


Education

Diplôme Université Pays Année
PhD in Translation and Language Sciences and Communication Université Libanaise (UL) Lebanon 2021
Master's in Interpretation Saint Joseph University of Beyrouth Lebanon 2009
Bachelor in living languages and translation Saint Joseph University of Beyrouth Lebanon 2007

Teaching at USJ

Enseignant Ens a USJ
Sight Translation

University teaching outside USJ

Professional experience outside USJ

Professional experience Organisation Start date End date
Translator (Consultant) World Learning, USAID-funded Leaders for Democracy Fellowship Program 04/04/2016 20/12/2019
Translator (Consultant) European Endowment for Democracy (EED) 05/10/2015
Interpreter/ translator Education Development Center (EDC) - USAID funded D-RASATI (Developing Rehabilitation and Assistance to Schools and Teachers Improvement) program 03/10/2011 30/08/2013
Interpreter/ translator State University of New York- Center for International Development (SUNY-CID)- USAID funded Program for Strengthening the Lebanese Parliament (PSLP) 02/03/2011 30/09/2011
Translator/Consultant SHEILD Association (Social Humanitarian Economic Intervention for Local Development) 01/03/2011
Interpreter/ translator National Center for State Courts (NCSC) – USAID funded project for Strengthening the Independence of the Judiciary and Citizen Access to Justice in Lebanon (SIJCAJ) 05/10/2009 30/11/2010

Areas of expertise

Enseignant Discipline
Art, Humanities, Religious Sciences

Research themes

Enseignant Thematique

<p class="MsoNormal"><span lang="FR">Translationstudies<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR">Cognitive processin translation and interpretation<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="FR">Diglossia in theArabic language<o:p></o:p></span></p>

Publications and communications

Enseignant Publi and Com

<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;text-justify:kashida;text-kashida:0%;line-height:115%"><i><span lang="ES">- “Le rôlerégional de l’Egypte, de Nasser aux islamistes”</span></i><span lang="ES">, Master’s thesis in Diplomacy and StrategicNegotiations, under the supervision of Dr. Amine Lebbos, May 2012<o:p></o:p></span></p><p class="MsoNormal" dir="RTL" style="text-align:justify;text-justify:kashida;text-kashida:0%;line-height:115%;direction:rtl;unicode-bidi:embed"><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span><span lang="AR-LB" style="font-family:" simplified="" arabic",serif;="" mso-ansi-language:en-us;mso-bidi-language:ar-lb"=""><span dir="RTL"></span><span dir="RTL"></span>- </span><i><span lang="AR-SA" style="font-family:" simplified="" arabic",serif;="" mso-ansi-language:en-us"="">التنوّع اللغوي في الترجمة- دراسة لترجمة اللهجة العاميةالمصرية إلى الإنكليزية في مجموعة "أرخص ليالي" ليوسف إدريس، </span></i><span lang="AR-SA" style="font-family:" simplified="" arabic",serif;mso-ansi-language:en-us"="">مجلةالحداثة، العددان 209 – 210</span><span lang="AR-LB" style="font-family:" simplified="" arabic",serif;="" mso-ansi-language:en-us;mso-bidi-language:ar-lb"="">،</span><span lang="AR-SA" style="font-family:" simplified="" arabic",serif;mso-ansi-language:en-us"=""> صيف 2020.<i><o:p></o:p></i></span></p><p class="MsoNormal" style="text-align:justify;text-justify:kashida;text-kashida:0%;line-height:115%"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span><span lang="FR"><span dir="LTR"></span><span dir="LTR"></span>- “<i>Latraduction dans un contexte de diglossie: étude sur le&nbsp; recours à l’arabe dialectal lors del’opération traduisante</i>”, PhD thesis in translation and language sciencesand communication, under the supervision of Pr. </span>Hoda Moukannas, July 2021&nbsp;<o:p></o:p></p>

Useful links

Awards and distinctions