Festif « Festival des langues et de la traduction » à l’USJ

Mars 2024

Des drapeaux de différents pays du monde ont chaleureusement accueilli, en mars, visiteurs et étudiants dans le hall du Campus des Sciences Humaines de l’USJ. Une ambiance colorée et festive pour le Festival des langues et de la traduction, organisé par la Faculté des langues et de la traduction (FdLT) en collaboration avec l’École des traducteurs et interprètes de Beyrouth (ETIB). 

Tout comme la multitude de langues proposées par le CLV (Centre de Langues Vivantes), plusieurs stands richement décorés, chacun représentant les cultures et les traditions d'un pays différent ont transporté les visiteurs dans un voyage à travers le monde : de l’Arménie à la Chine, de l’Espagne à la Turquie, de l’Allemagne au Japon, de la France à la Corée du sud, de la Grèce au Royaume Uni…

Et pour se délecter de la touche libanaise, les visiteurs n’ont eu qu’à suivre la savoureuse odeur du «zaatar » émanant de l’espace aménagé par le CREA (Centre de recherches et d'études arabes). Ici, les étudiants ont joué d’instruments traditionnels, la « derbake », le « 3oud » et le « qanoun » avant de se prêter au jeu des mauvaises traductions automatiques, préparé par le Département de traduction de l’ETIB.  

Moment fort de cette journée festive : la signature de l’ouvrage «Terminologie de l’enseignement de la traduction et de la traductologie » préparé par l’axe Terminologie du CERTTAL, le Centre de recherche en traductologie, en terminologie arabe et en langues, dirigé par Madame le Professeur Lina Sader Feghali. Cet ouvrage, complété par une base de données en ligne constamment mise à jour, est le fruit d’un projet de coopération scientifique interuniversitaire financé par le BMO de l’AUF et le Conseil de la recherche de l’USJ. Y ont collaboré : Madame le Professeur Fayza El Qasem, professeur émérite (Université Sorbonne nouvelle – Paris), Madame le Professeur Lina Sader Feghali, chef du projet, et Madame Claude Wehbé Chalhoub, maitre de conférences, (ETIB – USJ) ainsi que Madame Georgette Farchakh Frangieh et ses collègues de l’Université Libanaise, Mesdames Assil El Hage et Diana Chedid. Cet ouvrage représente une avancée significative dans le domaine de la traductologie, offrant aux étudiants et aux professionnels des ressources précieuses pour leur pratique.

Pour clôturer cette journée, la Cérémonie de remise du Prix Joseph Zaarour pour la meilleure traduction 2024 a été organisée en présence notamment du Recteur de l'USJ M. le Professeur Salim Daccache s.j., le Doyen de la FdLT et Directrice de l'ETIB , Mme le Professeur Gina Abou Fadel Saad et Mme Thérèse Zaarour, veuve de M. Joseph Zaarour dont le concours porte le nom. Des 180 élèves de Première et de Terminale de toutes les écoles du Liban qui ont participé à la 18ème édition du Concours Joseph Zaarour pour la meilleure traduction qui avait pour thème « Paroles de traducteur », neuf élèves se sont démarqués. Le Premier prix au niveau de tout le Liban a été décerné à Sandra Daou (Lycée Abdel-Kader), pour la classe de Première, et à Anna Maria Khalil (Collège des Soeurs des Saints Coeurs – Kfarhbab), pour la classe de Terminale. Le deuxième prix au niveau de tout le Liban a, quant à lui, été décerné à Melhem El Hayek (Collège Mariste Champville), pour la classe de Première, et ex-aequo, à Aya Cheaitou (École Al Mahdi - Hadath) et Marie Gabrièle Eid (Collège des Soeurs des Saints Coeurs – Sioufi). 

Félicitations aux lauréats et aussi aux finalistes :

  • Lyne EL CHAAR (École secondaire Rawdat El Fayhaa) – Terminale - Premier prix – Tripoli
  • Mazhar MINKARA (École secondaire Rawdat El Fayhaa) – Terminale - Deuxième prix – Tripoli
  • Sara HOTEIT (Lycée franco-libanais Habbouche-Nabatieh) – Première - Deuxième prix  - Saïda
  • Laetitia KHOURY (Collège des Soeurs des Saints Coeurs - Zahlé Rassieh) - Premier prix - Zahlé

 

Des ouvrages offerts par la Librairie du Liban ont été remis aux neuf gagnants. Quant aux lauréats du Premier Prix Joseph Zaarour, ils ont reçu des bons cadeaux notamment pour les premiers, un bon cadeau qui leur permettra de suivre un cours de langue au choix de 2 crédits en ligne ou en présentiel offert par le Centre des langues vivantes de la Faculté de langues et de traduction. Grand merci aux écoles qui ont participé à ce Concours et aux Campus régionaux de l’USJ à Saïda, Tripoli et Zahlé qui ont permis à ce Concours d’être accessible aux lycéens de toutes les régions du Liban.