103ICCAM2

Interprétation consécutive anglais - arabe 2

Développer les techniques de mémorisation et de restitution de passages auditifs en appliquant les différentes techniques de prise de notes apprises en M1. Transmettre de tels passages de l’anglais en arabe, en différé, avec précision au niveau du contenu et de la langue, avec moins de dépendance vis-à-vis des notes prises. Les textes demeurent généraux et les thèmes abordés gagnent en difficulté.


Temps présentiel : 15 heures


Charge de travail étudiant : 50 heures


Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Travaux pratiques contrôlés


Référence :
Références diverses * Moteurs et sources terminologiques internationales. * Discours délivrés lors de conférences et de colloques internationaux. * Textes analytiques politiques et économiques structurés.

Ce cours est proposé dans les diplômes suivants
 Master en interprétation - option : interprète de conférence