103DRPIL2

Droit privé 1

L’unité d’enseignement Droit privé I contribue au développement de la compétence de maîtrise des savoirs cognitifs, traductionnels et culturels dans l'opération traduisante. Elle est d’une grande utilité, car elle permet à l’étudiant d’enrichir ses connaissances multidisciplinaires, en l’occurrence juridiques, et de s’en servir efficacement dans un contexte traductionnel.


Temps présentiel : 15 heures


Charge de travail étudiant : 50 heures


Méthode(s) d'évaluation : Analyse de textes, Commentaire de documents


Référence :
Ouvrages : Malaurie, P. Aynès, L. (2016). Introduction au droit. 6ème édition. Paris : LGDJ Lextenso éditions Malaurie, P. Delestre, P. (2011). Droit civil illustré. Paris : L’extenso éditions Terré, F. (2009). Introduction au droit. 8ème édition. Paris : Dalloz Zakhour, L. (2013). Moi et la loi au Liban, abc du droit libanais pour tous. Beyrouth : Librairie Antoine Dictionnaires : Cornu, G. (2004). Vocabulaire juridique. 6ème édition. Paris : Quadrige/PUF Najjar, I. (2006). Nouveau dictionnaire juridique français-arabe. Beyrouth : Librairie du Liban Kfouri Khoury N. (2020). "Quatre fonctions pour quatre langages juridiques". Travaux et Jours. Numéro 97 KFOURI KHOURY, N. (2023). Par le droit, au-delà du droit. Al-Kīmiyā, (21), 97-101. Consulté à l’adresse https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/828 Webographie : Philippe M. (2015). « Le Code Napoléon », Droits 1 (n° 41), p. 18. Article disponible en ligne à l'adresse : http://www.cairn.info/revue-droits-2015-1-page-3.htm Les grands arrêts de la jurisprudence chez Dalloz : http://www.editions-dalloz.fr/ouvrages-universitaires/approfondir/grands-arrets.html

Ce cours est proposé dans les diplômes suivants
 Licence en traduction
Licence en traduction