Credits and rates | |
![]() |
Director of studies : Number of semesters: at least 4 semesters Language(s) of instruction : Français |
Bridge(s): | - - At the end of the second year, you can move to Doctorat en traductologie. Qualification: Les dossiers sont étudiés au cas par cas. Un complément de formation peut être demandé le cas échéant. - - At the end of the second year, you can move to Doctorat en langues. Qualification: Les dossiers sont étudiés au cas par cas. Un complément de formation peut être demandé le cas échéant. |
Prerequisite | Licence en traduction ou licence jugée équivalente + examen d'entrée |
Job Prospects | - ONU et institutions affiliées - Organisations locales, régionales et internationales - Ministères et institutions gouvernementales - Tribunaux internationaux |
Informations Supplémentaires | Objectifs : Le Master en traduction de l'École de traducteurs et d'interprètes de Beyrouth (ETIB) vise à former des traducteurs polycompétents, alliant maîtrise linguistique, expertise technologique et savoir-être professionnel. Conçu pour répondre aux exigences actuelles du marché, ce programme développe chez les étudiants les compétences indispensables pour exceller dans les différents secteurs de la traduction. Décliné en quatre options (Traducteur de conférence, Traducteur-rédacteur, Traducteur du domaine des banques et des affaires et Traducteur-traductologue), il permet aux futurs traducteurs de se spécialiser tout en consolidant un socle de compétences clés, notamment :
|
L'admission au Master est soumise à un examen du dossier du candidat et au cas où le candidat a une licence non décernée par l'ETIB, son admission est soumise à la réussite aux épreuves de la L6. | |
|