Vienne, valse avec les mots

Avril 2024

« Mesdames et Messieurs, nous approchons d'une zone de turbulences et nous risquons d'être secoués. Pour votre confort et votre sécurité, nous vous prions d'attacher vos ceintures. »

Lorsque j'ai entendu ces paroles du pilote, j’ignorais à quel point cette annonce était prémonitoire. Je me rendais à Vienne pour un stage en cabine muette lors de la 67ème session de la Commission des stupéfiants. En effet, les turbulences en avion n'étaient que le début de l'aventure. J'étais loin de me douter de l'intensité de celles qui m'attendaient dans le monde trépidant de l'ONUDC.

En atterrissant dans ma cabine, j'ai compris que je me trouvais au cœur d’une tempête linguistique et diplomatique. Loin de mon cocon habituel, j'étais confrontée à la réalité de l'interprétation.

Malgré les écueils linguistiques et culturels, Carl, Maria et moi avons "attaché nos ceintures" et relevé le défi avec détermination. Mais cela n’aurait pas été possible sans les conseils précieux des interprètes de l'ONU. Dès notre arrivée, ils nous ont accueillis avec bienveillance et ont su nous donner l'assurance nécessaire pour affronter les défis quotidiens de ce monde.

Au-delà des compétences techniques, Vienne m'a transmis des valeurs essentielles pour tout interprète. Ville à la fois majestueuse et humble, elle m'a enseigné l'importance de l'équilibre. D'un côté, ses monuments grandioses et ses avenues élégantes témoignent d'un patrimoine intemporel. De l'autre, ses quartiers traditionnels et ses cafés accueillants révèlent une âme chaleureuse.

La capitale de la musique m’a appris à orchestrer ces deux aspects dans ma vie d’interprète. D’une part traduire avec précision sans jamais perdre mon impartialité. D’autre part, être une passeuse authentique d'émotions et d'intentions.

Bis Bald Wien !

Clara Hayek

M4 interprétation