103COBLM2

Des contrats et des obligations

Cette unité d’enseignement a pour objectif d’initier les étudiants aux différentes formes de contrats et de conventions rédigés dans les trois langues de travail, y compris ceux conclus par les traducteurs dans le cadre de leurs activités professionnelles, et à leur traduction dans les trois langues.


Temps présentiel : 30 heures


Charge de travail étudiant : 50 heures


Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Travail personnel


Référence :
Sites Web: DROIT DES OBLIGATIONS: Droit français – Droit libanais - Perspectives européennes et internationales (http://droit2.ul.edu.lb/fdroit2/polycops/course/fadi%20nammour/fnb1/fnp1.pdf) Code des obligations et des contrats (http://77.42.251.205/LawView.aspx?opt=view&LawID=244226) Lexique des termes juridiques : français, arabe, anglais : suivi d'un index anglais et d'un index arabe (https://opac.imist.ma/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=12934&shelfbrowse_itemnumber=33845) - معجم المصطلحات القانونية عربي - فرنسي - انكليزي (glossaire des Termes Juridiques Arabe - Francais - Anglais) (par Joreige, Mona)

Ce cours est proposé dans les diplômes suivants
 Master en traduction - option : traducteur du domaine des banques et des affaires