103STEAL3 | Stratégies de traduction anglais - arabe |
---|---|
![]() |
Cette unité d’enseignement a pour objectif de doter les étudiants des compétences indispensables à la traduction de textes de l’anglais vers l’arabe. En prenant en compte les subtilités de la communication interlinguistique et interculturelle, elle offre une expérience d’apprentissage formatrice qui guide les étudiants vers la maîtrise de la pratique traduisante. Elle permet ainsi aux étudiants d’acquérir la capacité d’appliquer de manière efficace les stratégies et les procédures de traduction, garantissant une restitution fidèle, nuancée et culturellement adaptée des contenus en anglais vers l’arabe. À travers l’articulation entre apports théoriques et exercices pratiques, elle propose une approche globale des enjeux de la traduction, permettant aux étudiants de surmonter avec précision les difficultés linguistiques. Au-delà des aspects techniques, cette UE sensibilise également aux dimensions culturelles inhérentes à toute production langagière, en incitant les étudiants à dépasser la traduction littérale pour restituer le sens, l’esprit et le contexte du texte source. À l’issue de cette formation, les étudiants seront ainsi capables de combler les écarts linguistiques et culturels avec justesse et maîtrise. Temps présentiel : 15 heures Charge de travail étudiant : 50 heures Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel Référence : |
Ce cours est proposé dans les diplômes suivants | |
---|---|
Licence en traduction |