103SJTRL5 | Systèmes juridiques et traduction |
---|---|
![]() |
Cette unité d’enseignement a pour objectif de fournir aux étudiants une compréhension approfondie des défis et des subtilités liés à la traduction de textes juridiques à travers différents systèmes juridiques, en mettant particulièrement l’accent sur la Common Law, le Droit civil, le Droit islamique ainsi que les systèmes juridiques hybrides. Les étudiants exploreront les principes fondamentaux, la terminologie spécifique et les concepts juridiques propres à chaque tradition juridique, développant ainsi les compétences nécessaires pour combler les écarts linguistiques et culturels dans le domaine de la traduction juridique. Tout au long de cette unité d’enseignement, les étudiants seront amenés à travailler sur divers types de documents juridiques, notamment les contrats, les lois, les jugements et les textes réglementaires. Un accent particulier sera mis sur l’analyse juridique comparative afin d’identifier les équivalences, de traiter les lacunes terminologiques et de gérer les divergences conceptuelles entre les systèmes juridiques. Temps présentiel : 15 heures Charge de travail étudiant : 50 heures Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Travaux pratiques contrôlés |
Ce cours est proposé dans les diplômes suivants | |
---|---|
Licence en traduction |