103JUVBM2 | Domaine juridique (les sociétés) Arabe-Français/Anglais-Français |
---|---|
![]() |
Cette unité d’enseignement contribue à développer auprès de l’étudiant les compétences relatives à la traduction des différents textes juridiques de l’arabe vers le français, lui permettant ainsi de comprendre le contenu de ces textes, d’étudier leurs formes, et de transmettre contenu et forme en langue cible. Elle tente d’aborder les textes normatifs et les textes jurisprudentiels, notamment les contrats, les statuts des sociétés, les lettres d’avis juridiques, les décisions de justice, les arrêts et les sentences arbitrales tout en aidant l’étudiant à acquérir la langue de spécialité dans sa version traditionnelle et sa version moderne, à identifier les différents types de textes juridiques et leurs parties, et à maîtriser la traduction de ces textes. Temps présentiel : 21.5 heures Charge de travail étudiant : 75 heures Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel, Travaux pratiques contrôlés |