103DJAEL6

Domaine juridique arabe - anglais

Cette unité d’enseignement a pour objectif de développer chez les étudiants une maîtrise approfondie de la traduction de textes juridiques variés de l’arabe vers l’anglais. Elle vise à leur donner les outils nécessaires pour comprendre le contenu, analyser la structure et restituer avec précision, dans la langue cible, à la fois le fond et la forme des documents juridiques. L’accent est mis non seulement sur la capacité à saisir et à transmettre fidèlement le sens du texte, mais aussi sur l’acquisition de la terminologie spécialisée propre au discours juridique. Le cours couvre l’étude des textes normatifs, des écrits doctrinaux et de la jurisprudence, avec une attention particulière portée aux contrats, statuts de sociétés, décisions de justice et arrêts. En cours de formation, les étudiants apprendront à reconnaître les différentes catégories de textes juridiques ainsi que leurs composantes spécifiques. Ils seront ainsi préparés à relever les défis que pose la traduction de ces documents, en étant capables de traiter les formes classiques et contemporaines du langage juridique spécialisé.


Temps présentiel : 15 heures


Charge de travail étudiant : 50 heures


Méthode(s) d'évaluation : Examen final, Examen partiel


Référence :
- Legal doctrine - Contracts

Ce cours est proposé dans les diplômes suivants
 Licence en traduction