Fr | Ar
Photo Enseignant

Mary YAZBECK

Maître de conférence - PhD

School of Translators and Interpreters of Beirut (ETIB)
Center for Research in Translation Studies, Arabic Terminology and Languages (CERTTAL)

(+961) 1 421 000 ext 5623 mary.yazbeck@usj.edu.lb

- Head of the Translation Department

Responsible for overseeing the academic and pedagogical management of the Bachelor in Translation program in both its French and English sections, along with the Master in Translation program, featuring four concentrations:

* Conference Translation

* Media Translation

* Business and Banking Translation

* Translation Studies

* Master in Translation

- Study Advisor at Ecole de traducteurs et d’interprètes de Beyrouth, since 2020

- Member of the Quality Assurance Unit of Saint Joseph University of Beirut, since 2022

- Member of the University Ethics Committee of Saint Joseph University of Beirut, 2012-2018

- Confidential counsellor appointed to serve as a liaison for victims of harassment

- Focal Point for language professions representing USJ within the network of partner universities that have signed a memorandum of understanding with the UN

- Representative of ETIB within the International Permanent Conference of University Institutes of Translation and Interpretation (CIUTI)

- Representative of ETIB within the International Federation of Translators (FIT)

- Representative of ETIB within the European Master’s in Translation (EMT) Network


• PhD in Translation Studies
• DEA in Translation
• Bachelor in Modern Languages

Introduction to Translation French-Arabic

Conferences Field English-Arabic

Academic Guidance and Orientation

Oil and Gas Field

Translation Pedagogy

Localization

Symposia and Conferences 1

Symposia and Conferences 2


Art, Humanities, Religious Sciences

Translation, Localization, Creativity

Yazbeck, M. (2023). The Translator-Author: Explaining the literary translation process through creativity. Revue Traduction et Langues22(1),199-214. https://www.asjp.cerist.dz/en/article/229688


 

El Abed, M., & Yazbeck, M. (2023). Dubbing or subtitling English animated films into Arabic: The case of the adventure animated film "How to Train Your Dragon: The Hidden World. Al-Kīmiyā, (21), 49-68. https://journals.usj.edu.lb/al-kimiya/article/view/825

 

Yazbeck, M. (2020). MOOC, The Translator in the Labor Market [Cours en ligne]. Saint Joseph University & Tarjama Production.

 

Yazbeck, M. (2018). Révision linguistique de Al-Mounged Al-Moufassal arabe-francais. Dar Al-Machreq.

 

Yazbeck, M. (2016). La polycompétence, une voie gagnante pour les traducteurs ? In H. Awaiss & J. Hardane (Eds.), La Traversée 1980-2015, Collection Sources-Cibles (pp. 139-144).

 

Yazbeck, M. (2013). Trinité culturelle. In H. Awaiss & J. Hardane (Eds.), Jamais l’un sans l’autre, Collection Sources-Cibles (pp. 71-73).

 

Yazbeck, M. (2009-2011). Vers la glocalisation des textes juridiques ? In Al Kimiya – Formation juridique et traduction, 13, 61-70.